Бюро переводов - Мир переводов
Киев, Крещатик 44б, оф. 306/1
(044) 223-23-88
(044) 234-48-10
факс
схема проезда
mir_perevodov
Головна Ціни Послуги Способи оплати Контакти Українська Русский English
Заради вашої зручності ми пропонуємо кілька способів оплати наших послуг:
готівковий
безготівковий
банківською картою
онлайн-системою платежів

НАЙНИЖЧІ ЦІНИ
на переклади в Києві!

Задати
питання

НАЙНИЖЧІ ЦІНИ
на переклади в Києві!

Задати
питання

Переклад на переговорах

Переклад на переговорах, є одним з видів двустороннього усного перекладу. І незалежно від теми переговорів (промислове виробництво, економічна діятльність, політика) має свою специфіку. При проведенні офіціних переговорів, є визначені правила розміщення учасників, при яких для перекладача відводять спеціальне місце, не порушуючи ніяких правил етикету та одночасно надаючи  зручне для роботи перекладача місце.

Як Вам замовити переклад на переговори?

Для замовлення усного перекладача на переговори достатньо відправити нам на пошту kiev@mirperevodov.com:

  • запит на усного перекладача;
  • вказати вид заходу, для якого необхіден перекладач;
  • дату проведення (день, час чи кількість днів чи годин);
  • мову перекладу;
  • Ваш мобільний номер телефону.

У Вас є питання щодо усного перекладу чи потрібна точніша інформація?

Запитайте прямо на сайті.

Чи подзвоніть нашим спеціалістам за тел. (044)223-23-88(044)223-23-88, (044)234-48-10(044)234-48-10.

Перекладачу у деяких випадках зручніше працювати сиоячи, наприклад, у випадку, якщо стіл для переговорів занадто великий. У такому випадку, перекладачу зручніше переміщувати від оратора до оратора.

Але необхідно знати декілька важливих моментів  перекладу на переговорах:

  • Перекладачу краще знаходитися поблизу виступаючого (навпроти нього, збоку, позаду), для того щоб добре чути мовлення, яке потрібно перекласти;
  • якщо перекладач перекладає для делегації, тоді правилами етикету встановлено, що його місцезнаходження має бути біля голови делегації, бо перекладати він має здебільшого для нього.

Що ж до офіційного перекладу, то тут важливо не тільки що ти переклав, а й як. Важливі інтонація, стиль, особливі вимоги застосовуються до культури мовлення.

Перекладач на переговорах ні в якому разі не повинен допускати зі своєї сторони різкої жестикуляції, проявлення над емоцій, а сам переклад  повинен проходити чітко, по суті.

У ситуації, коли переговори неофіційні, а мають більш робочий характер, вимоги до перекладача щодо етикету, та хто як розміститься за столом, особливоо немає. У такому випадку у перекладача є можливість зайняти зручне для виконання перекладу місце за столом.

При здійсненні перекладу на переговорах, можливі будь-які види усного перекладу. Зазвичай це послідовний переклад, нашіптування керівникові, пофразовий переклад, рідше застосовується синхронний переклад. Необхідно відзначити, що перекладач з досвідом, сам для себе може визначити яким способом здійснювати переклад, щоб обраний вид перекладу підходив для конкретної ситуації та був зручним для клієнта. 

Якщо Ви чуєте на переговорах, що перекладач затинається, збивається, плутається у мовах, то це перша ознака того, що перекладач недосвідчений, та скоріше за все навіть не має філологічного ступеня. А лише співробітник, що знає іноземну мову, якого керівництво у поспіху залучило до проведення переговорів. Зрозуміло, що такий підхід до ведення переговорів з іноземними партнерами, не спонукатиме їх для подальшої співпраці.

А ось профессіонал, який має великий досвід у перекладах на переговорах, має багаж знань, досконало володіє іноземною мовою, не тільки правильно та без зупинок буде перекладати керівництво та іноземних гостей, але й своєю ідеальною роботою продемонструє серьйозний підхід керівництва та всієї компанії в цілому до проведення ділових переговорів.

Наше Агентство перекладів розуміє всю відповідальність надання такої послуги, як переклад на переговорах.

Ми надаємо тільки перекладчів високого рівня, які мають досвід роботи на ділових переговорах, семінарах, презентаціях та зарекомендували себе з хорошої сторони.

< вернуться на главную
© Бюро перекладів. Бюро переводов в Киеве