Бюро переводов - Мир переводов
Киев, Крещатик 44б, оф. 306/1
(044) 223-23-88
(044) 234-48-10
факс
схема проезда
mir_perevodov
Главная Цены Услуги Способы оплаты Контакты Українська Русский English
Заради вашої зручності ми пропонуємо кілька способів оплати наших послуг:
готівковий
безготівковий
банківською картою
онлайн-системою платежів

Самые НИЗКИЕ ЦЕНЫ
на переводы в Киеве!

Задати
питання

Самые НИЗКИЕ ЦЕНЫ
на переводы в Киеве!

Задати
питання

Синхронный перевод

Синхронный перевод является наиболее сложным видом устного перевода, без которого не обходится ни одна конференция или конгресс на международном уровне.

Существенная экономия времени является главным преимуществом синхронного перевода. Этот вид устного перевода не предусматривает паузы оратора во время речи, как в последовательном переводе. Это сохраняет динамику выступления и позволяет не терять контакт со слушателями.

4

Как Вы можете заказать синхронный перевод?

Для заказа синхронного перевода достаточно отправить нам на почту kiev@mirperevodov.com:

  • запрос на предоставление услуг синхронного перевода;
  • указать вид мероприятия, для которого необходим синхронный переводчик;
  • указать дату проведения, временной промежуток (день, время или количество дней и часов);
  • указать язык перевода;
  • Ваш мобильный номер телефона.

У Вас есть вопрос по синхронному переводу или другим услугам?

Задайте его прямо на сайте.

Или позвоните нашим специалистам по тел. (044)223-23-88(044)223-23-88, (044)234-48-10(044)234-48-10.

Выполняя синхронный перевод, переводчик получает повышенную психологическую и умственную нагрузку, поскольку во время такого вида перевода он не имеет возможности на обдумывание сложных предложений во время пауз и уточнять что-то у оратора. По этой причине к работе привлекают двух переводчиков. Напимер, в рамках языковой пары английский/русский работают два переводчика синхрониста и подменяют друг друга через каждые 25-30 минут.

Что является залогом успешного синхронного перевода?

Это конечно – подготовка к мероприятию.

Для успешного выполнения синхронного перевода специалист по этому виду устного перевода должен как следует подготовиться. Для этого у клиента запрашивается информация по теме синхронного перевода, всевозможные тексты презентаций, глоссарии, возможно статьи на тему будущего мероприятия. Переводчик должен быть предельно собран, сконцентрирован, обладать быстрой реакцией.

Если сравнить устный синхронный перевод с письменным, то в синхронном переводе большое значение имеет владение иностранным языком на практике, а именно:

  • владение фразеологией;
  • навыки устной речи;
  • умение слышать и понимать разных ораторов с акцентами или без.

Для письменного перевода такие навыки менее важны. При синхронном переводе нет времени при необходимости обратится к терминологическим словарям, как в письменном переводе.

Переводчику синхронисту, по сравнению с письменным переводчиком, приходится работать с большими нагрузками. Поэтому таких специалистов крайне мало.

Вот некоторые признаки профессиональности синхронного переводчика:

  • стрессоустойчивость;
  • быстрая реакция;
  • умение абстрагироваться от всех возможных внешних помех;
  • хорошая, четкая дикция;
  • выносливость.

К работе мы подключаем синхронных переводчиков высокого уровня, которые зарекомендовали себя на предыдущих проектах.

Для проведения мероприятия с участием синхронного перевода необходимым является наличие специального оборудования. Это изолированные кабинки, специальная система передачи речи и нужное количество наушников для аудитории.

Существуют залы и большие помещения, оборудованные для таких мероприятий всей необходимой аппаратурой. Но если помещение не оснащено подобными системами и оборудованием, то мы можем предоставить оборудование в аренду.

Если вы обратитесь за данной услугой в компанию с небольшим опытом работы, Вы рискуете получить соответствующий результат.

Предлагаем Вам избежать риска получения некачественной услуги, обратившись в наше Агентство переводов. Благодаря многолетнему опыту и высокой квалификации, наши клиенты получают желаемый результат.

< вернуться на главную
© Бюро перекладів. Бюро переводов в Киеве