Бюро переводов - Мир переводов
Киев, Крещатик 44б, оф. 306/1
(044) 223-23-88
(044) 234-48-10
факс
схема проезда
mir_perevodov
Главная Цены Услуги Способы оплаты Контакты Українська Русский English
Заради вашої зручності ми пропонуємо кілька способів оплати наших послуг:
готівковий
безготівковий
банківською картою
онлайн-системою платежів

Самые НИЗКИЕ ЦЕНЫ
на переводы в Киеве!

Задати
питання

Самые НИЗКИЕ ЦЕНЫ
на переводы в Киеве!

Задати
питання

Переводы на переговорах

Перевод на переговорах, является одним из видов двустороннего устного перевода. И не зависимо от темы переговоров (промышленное производство, экономическая деятельность, политика) имеет свою специфику. При проведении официальных переговоров, есть определенные правила размещения участников, при которых для переводчика отводят специальное место, не нарушая никаких правил этикета и одновременно предоставляя  удобное для работы переводчика место.

Как Вам заказать перевод на переговоры?

Для заказа устного переводчика на переговоры достаточно отправить нам на почту kiev@mirperevodov.com:

  • запрос об устном переводчике;
  • указать вид мероприятия, для которого необходим переводчик;
  • дату проведения (день, время или количество дней и часов);
  • язык перевода;
  • Ваш мобильный номер телефона.

У Вас есть вопрос по устному переводу или нужна уточняющая информация?

Задайте его прямо на сайте.

Или позвоните нашим специалистам по тел. (044)223-23-88(044)223-23-88, (044)234-48-10(044)234-48-10.

Переводчику в некоторых случаях удобней стоя работать, это бывает в случае, если стол для переговоров слишком большой. В таком случае, переводчику удобнее перемещаться от оратора к оратору.

Но необходимо знать несколько важных моментов  перевода на переговорах:

  • переводчику лучше всего находится поблизости говорящего (напротив него, сбоку, сзади), для того чтобы хорошо слышать речь, которую нужно переводить;
  • если переводчик переводит для делегации, то правилами этикета установлено, что его местонахождение должно быть возле главы делегации, так как переводить он должен в основном для него.

Если дело идет об официальном переводе, то тут важно не только что ты перевел, но и как. Важны интонация, стиль, особые требования предъявляются также к культуре речи.

Переводчик на переговорах ни в коем случае не должен допускать со своей стороны резкой жестикуляции, проявления сверх эмоций, а сам перевод  должен происходить четко, по сути.

В ситуации, когда переговоры неофициальные, а носят скорее рабочий характер, требований к переводчику по этикету, и кто как разместится за столом, особо нет. В таком случае у переводчика есть возможность занять удобное для выполнения перевода, место за столом.

При осуществлении перевода на переговорах, возможны любые виды устного перевода. Зачастую, это последовательный перевод, нашептывание руководителю, пофразовый перевод, очень редко применяется синхронный перевод. Необходимо заметить, что переводчик с опытом, сам для себя может определить, каким способом осуществлять перевод, чтобы выбранный вид перевода подходил для конкретной ситуации и был удобен клиенту. 

Если вы слышите на переговорах, что переводчик запинается, сбивается, путается в языках, то это первый признак того, что переводчик неопытный, и скорее всего даже не имеет филологического образования. А просто сотрудник, знающий иностранный язык, которого руководство в спешке привлекло для проведения переговоров. Ясно, что такой подход к ведению переговоров с иностранными партнерами, не вдохновит их на дальнейшее сотрудничество.

А вот профессионал, который имеет богатый опыт в переводах на переговорах, имеет багаж знаний, в совершенстве владеющий иностранным языком, не только правильно и без запинок будет переводить руководство и  иностранных гостей, но и своей идеальной работой продемонстрирует серьезный подход руководства и всей компании в целом к проведению деловых переговоров.

наше Агентство переводов понимает всю ответственность в предоставлении такой услуги, как перевод на переговоры.

Мы предоставляем только переводчиков высокого уровня, которые имею опыт работы  на деловых переговорах, семинарах, презентациях и зарекомендовали с хорошей стороны.

< вернуться на главную
© Бюро перекладів. Бюро переводов в Киеве